표시변경
표시방식
업종별로 표시
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
월요일10:00-17:30
화요일10:00-17:30
수요일10:00-17:30
목요일10:00-17:30
금요일10:00-17:30
토요일9:00-16:00
個別カウンセリングは、皆様のご希望時間に合わせます! お気軽にご連絡ください。
정기휴일:日曜日・祝日
Japan Visualmedia Translation Academy / 日本映像翻訳アカデミー
- 3510 Torrance Blvd Suite 219, Torrance, CA, 90503 US
- TEL : +1 (310) 316-3121
- 라이센스 : カリフォルニア州教育局認可校、SEVIS認可校
- https://www.jvta.net/la/lademolesson/
2025년 1월 수강생 모집 중 ! 】JVTA 로스앤젤레스교에서 영상번역(자막/더빙), 통역, 실무번역으로 커리어를 쌓아보세요 !
- 무료체험 / 교육 / 학원
- 2024/12/11 (Wed)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
남은 몇 회 ! 】 🎥 자막 번역 🎥 온라인 무료 체험 수업 진행 !
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
💎【JVTA 로스앤젤레스교】 2025년 1월 7일 주부터 새로운 학기 개강 ! 💎
일본영상번역아카데미(JVTA)는 다양한 영상 콘텐츠의 자막・더빙 번역가, 통역사・실무 번역가를 양성하는
직업훈련학교입니다. 직업훈련학교입니다. 베테랑 현직 강사진이 수업을 진행하며, 지금까지 많은 '언어의 프로페셔널'을 배출해 왔습니다.
전 세계적으로 큰 붐을 일으켜 올해 아카데미 시상식에서 일본 영화 최초로 시각효과상을 수상하는 쾌거를 이룬
https://www.jvta. net/tyo/repo_summer2024_godzilla/
Zoom 온라인 무료 체험에 참여하여 영화나 드라마에 자막을 붙이는 기술을 익혀보세요 ?
🔴【일본어-영어・자막 번역 무료 체험 레슨】🔴(일본어-영문 자막 번역 무료 체험 레슨) 🔴 (일본어 작품에 영어 자막을 붙이는 레슨에 도전 ! )
* 로스엔젤레스 시간
・ 12월 14일(토) 5:30 ~ 6:20PM
・ 12월 18일(수) 7:00
당일에는 자막 제작의 규칙을 간단히 설명하고, 몇 분 분량의 영상에 함께 자막을 붙이는 시간을 갖습니다.
처음 오신 분들도 처음부터 설명해드리니 안심하세요 !
【학교 설명/질의응답】
레슨 종료 후 15분 정도 질의응답, 학교 설명 등을 진행합니다.
✨ 영상번역이란, 자신이 좋아하는 작품에 자신의 말과 번역을 붙이고, 그 작품이 전 세계의 전 세계의 다양한 사람들에게 전달되어 언제 어디서나 즐길 수 있는 일입니다. ✨
자신의 페이스로 작업량을 조절할 수 있기 때문에 평일에는 직장을 다니고 있는 분들도
의욕에 따라 부업으로 즐기며 수익을 올릴 수 있는 직업입니다.
JVTA에서는 매년 많은 영화제에 참여하고 있는데, 올해도 '난민영화제'를 지원했습니다.
https://www.jvta.net/tyo/rff2024/
'해리 ・ 포터 20주년 기념 :' 리턴 ・ 투 ・ 호그와트』이다.
사회 현상을 일으킨 드라마 '한자와 나오키'.
이 일본어 자막, 영어 자막은 본교 일본영상번역아카데미(JVTA)의 수료생과 강사가 담당했습니다.
아래 정보를 기재하여 본교 메일로 연락 주시기 바랍니다.
・ 이름
・ 이메일 주소
・ 거주 지역 ( 로스앤젤레스, 캘리포니아 등 )
JVTA 로스앤젤레스교
Email:contact@jvta-la.com
!
번역가 인터뷰, 번역을 만드는 비결, 번역을 번역을 만드는 비결, 힘들었던 비하인드 스토리 등은 여기에서 확인하세요 ↓ ↓ ↓
『프렌즈』 https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
『해리 ・ 포터 20주년 기념 : 리턴 ・ 투 ・ 호그와트』 https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/
자막 번역】당신이 만든 자막을 스트리밍 서비스에서 볼 수 있습니다 !
- 무료체험 / 교육 / 학원
- 2024/12/06 (Fri)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
남은 몇 회 ! 】 🎥 자막 번역 🎥 온라인 무료 체험 수업 진행 !
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
💎【JVTA 로스앤젤레스교】 2025년 1월 7일 주부터 새로운 학기 개강 ! 💎
일본영상번역아카데미(JVTA)는 다양한 영상 콘텐츠의 자막・더빙 번역가, 통역사・실무 번역가를 양성하는
직업훈련학교입니다. 직업훈련학교입니다. 베테랑 현직 강사진이 수업을 담당하고 있으며, 지금까지 많은 '언어의 전문가'를 배출해 왔습니다.
전 세계적으로 큰 붐을 일으켜 올해 아카데미 시상식에서 일본 영화 최초로 시각효과상을 수상하는 쾌거를 이룬
https://www.jvta. net/tyo/repo_summer2024_godzilla/
Zoom 온라인 무료 체험에 참여하여 영화나 드라마에 자막을 붙이는 기술을 익혀보세요 ?
🔴【일본어-영어・자막 번역 무료 체험 레슨】🔴(일본어-영문 자막 번역 무료 체험 레슨) 🔴 (일본어 작품에 영어 자막을 붙이는 레슨에 도전 ! )
* 로스엔젤레스 시간
・ 12월 9일(월) 7:00 ~ 7:50PM
・ 12월 14일(토) 5:30
・ 12월 18일(수) 7:00 ~ 7:50PM
당일에는 자막 제작 규칙을 간단히 설명하고, 몇 분 분량의 영상에 모두 함께 자막을 달아봅니다.
처음 오신 분들도 처음부터 설명해드리니 안심하세요 !
레슨 종료 후 15분 정도 질의응답, 학교 설명 등을 진행합니다.
【개최방법】Zoom을 이용한 온라인
【비용】무료
✨ 영상번역이란, 자신이 좋아하는 작품에 자신의 말과 번역을 붙이고
그 작품이 언제 어디서든 전 세계의 전 세계의 다양한 사람들이 언제 어디서나 즐길 수 있도록 하는 일입니다. ✨
자신의 페이스로 일의 양을 조절할 수 있기 때문에 평일에는 직장을 다니고 있는 분들도
의욕에 따라 부업으로 즐기며 수익을 올릴 수 있는 직업입니다.
JVTA에서는 매년 많은 영화제에 참여하고 있는데, 올해도 '난민영화제'를 지원했습니다.
https://www.jvta.net/tyo/rff2024/
・ '해리 포터 20주년 기념 :' ・에서 ・ 호그와트로의 귀환
사회 현상을 일으킨 드라마 '한자와 나오키'.
이 일본어 자막, 영어 자막은 본교 일본영상번역아카데미(JVTA)의 수료생과 강사가 담당했습니다.
【예약 ・ 문의처】
아래 정보를 기재하여 본교 메일로 연락 주시기 바랍니다.
・ 이름
・ 이메일 주소
・ 거주 지역 ( 로스앤젤레스, 캘리포니아 등 )
JVTA 로스앤젤레스교
Email:contact@jvta-la.com
!
번역가 인터뷰와 번역을 만드는 비결, 번역을 번역을 만드는 비결, 힘들었던 비하인드 스토리 등은 여기에서 확인하세요 ↓ ↓ ↓
『프렌즈』 https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
『해리 ・ 포터 20주년 기념 : 리턴 ・ 투 ・ 호그와트』 https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/
자막 번역】당신이 만든 자막을 스트리밍 서비스에서 볼 수 있습니다 !
- 모집 / 교육 / 학원
- 2024/11/22 (Fri)
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
1월부터 시작 ! 】 🎥 자막 번역 🎥 일본어와 영어를 최대한 활용하는 방법 !
이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)
🌸 영상 번역 클래스 (자막&더빙)이 1/7/2025부터 시작됩니다 ! 🌸
당신이 사랑하는 영화, 드라마, 애니메이션을 당신의 언어로 전 세계 사람들에게 전달하는 가교가 되어주세요 ?
JVTA에서는 새로운 시각으로 영상을 즐기며 자막 번역 전문가가 될 수 있습니다 ! ✨
🔹화-수요일: 오전 10시 ~ 오후 1시
🔹1월 7일 ~ 6월 25일까지 약 6개월간 영상번역의 기초를 배울 수 있습니다 !
🌱 「체험반」에서 시작도 가능합니다 ! 🌱
관심은 있지만, '수업을 따라갈 수 있을지 불안하다', '6개월의 커밋이 부담스럽다'는 분들을 위해 !
우선 1회차 6회 수강 후, 계속 수강할 수 있는지 검토해 보실 수 있습니다.
🔹'체험반' 첫 6회 $ 769
🔹첫 6회 일정: 1월 7일 ~ 1월 22일까지
< 수업내용 >
6회 (3주) 동안, 먼저 영상 번역이란 무엇인지, 작품 해석 방법, 포인트 등을 배웁니다.
그 후, 자막 번역에 필요한 규칙을 배우고, 드디어 몇 분 분량의 동영상에 자막을 붙입니다 !
체험반 수강 기간 중 자막 연습 수업에서는 각 강사에게 개별적인 조언과 피드백을 받을 수 있기 때문에
자신의 강점과 약점을 더 잘 이해할 수 있습니다.
6회 수강 후 계속 수강을 원하시는 분은 6월 25일까지 계속 수강하실 수 있습니다.
🌱 '체험반'은 이 외에도 ! 🌱
JVTA LA교에서는 영상번역반 외에도 통역반, 실무번역반도 준비되어 있습니다 !
🎤
🔹목요일 통역 수업: 오전 10시 ~ 오후 1시
🔹토요일 통역 수업: 오전 9시 ~ 정오 12시
🔹 '체험반' 첫 4회 $ 656 ~
현역 베테랑 강사가 지도 !
섀도잉 등 통역 트레이닝을 통해 청해력, 유지력, 즉각적인 반응력 등을 향상시킵니다.
직장에서 이중언어 업무를 담당하면서 영어 실력을 강화하고 싶은 분, 비즈니스 현장에서 활용할 수 있는
보다 실용적인 영어 커뮤니케이션 능력을 습득하고 싶은 분들에게 추천합니다.
📚 【산업번역반】 📚
🔹금요일 실무번역반: 오전 10시 ~ 오후 1시
🔹토요일 실무번역반: 오후 1시 ~ 오후 4시 * 평일에 직장에 다니시는 분에게 추천 !
계약서, 비즈니스 문서 등 실용적인 교재를 통해 적절한 번역어, 표현, 번역 테크닉을 배우며
실용적인 번역 능력을 키웁니다. 의료, 기술, 마케팅 번역 등 다양한 교재가 준비되어 있습니다.
원문의 해석을 세밀하게 확인하고 약점을 파악하여 영어 실력을 확실히 강화할 수 있습니다 !
※ 모든 체험반은 담당자와의 면담을 통해 4회 또는 6회 수강으로 종료할 것인지, 계속 수강할 것인지를 결정하실 수 있습니다.
※ 정규 학기는 1/7/2025 ~ 6/28/2025까지입니다.
🌟 🌟 우선은 부담없이 문의해주세요 ! 🌟 🌟
JVTA 로스앤젤레스교
Email:contact@jvta-la.com
🏆【역사적인 순간 ! 에미상 시상식 자막 번역】🏆
JVTA 자체 팀이 '쇼군 장군'의 일본 배우들의 쾌거의 순간을 담당했습니다.
https://www.jvta.net/tyo/emmys_76_2024/
🎉【JVTA 강사가 『고질라-1.0』의 일영 자막을 담당】🎉
🎥 고질라를 표현하는 대명사는 he? it ? 당신이라면 어느 쪽을 선택할까요 ?
https://www.jvta.net/tyo/repo_summer2024_godzilla/
🌸 JVTA의 유튜브 채널에서는 번역과 관련된 다양한
2025년 1월 수강생 대모집 ! ⭐
체험반 $ 656 ~